出国必备美式幽默
教程:口语实用  浏览:2353  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

            9. She is vertically challenged

      她向她的身高挑战

      这样的说法就是说人家很矮的意思, 但是是比较婉转 (political correctness) 的说法。什么什么challenged 就是说有某方面的障碍, 如mentally challenged就是说心智障碍, 也就是低能儿的意思。

      关于这个political correctness老美也常用, 不过中文并没有适当相对应的翻法。所谓的 political correctness就是说为了不得罪某一族群的人, 而在用辞上加以修饰, 让它听来不会歧视某一族群。例如 chairman这个字,可能会得罪某些女性主义者, 所以就发明了chairperson这个字。这样子的转变, 就可以算是 political correctness。

      10. Where can I dump these white elephants?

      这些无用的垃圾我要丢到哪里?

      比如说家中的286计算机用之无味, 弃之可惜, 放在那里一摆就是好几年,这种垃圾就叫whiteel ephant。只是这样的说法真的很少见, 连老美都不一定知道 white elephant 是什么意思。不过有些人还是会这么用,我曾听一个老美他说, The fountain is a white elephant. 意思是,这个喷水池真是废物。

      有些老美会在自家的庭院前办所谓的garage sale, 就是把一些家里很少用到的东西拿出来卖。有些人的告示上会写White elephant sale。如果你不知道whte elephant指的是无用之物的话, 你可能会觉得蛮奇怪的,为什么有人在卖白大象呢?

    0/0
      上一篇:英语中“死”的委婉表达 下一篇:中国八大菜系英文介绍

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)