“混合酒”的别名tolerance juice
教程:口语实用  浏览:1111  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    查看全文>>

    “借酒浇愁”这个词似乎由来已久,说的是人在不开心的时候就容易借助酒精来麻痹自己,好让自己忘记眼前的烦恼。这个做法国内外通行,所以才会有我们今天说的这个词tolerance juice来指代外国人喜欢喝的混合酒。

    “混合酒”的别名tolerance juice

    Tolerance juice refers to any concoction of alcohol used to help tolerate a person, a place, or a situation. In theory, the more tolerance juice you consume, the less annoyed you will be.

    Tolerance juice(暂译为“容忍果汁”)指任何一种喝下去后能够让你忍受某人、某地或者某个场合带来不快的混合酒。从理论上来说,你喝的“容忍果汁”越多,就越不容易变得恼火。

    Without tolerance juice the person, place, or situation is quite simply intolerable and you could potentially slip into a rage blackout.

    不喝“容忍果汁”的情况下,那个人、那个地方或者那种场合就会让你无法忍受,你可能就会愤怒到极点然后就爆发了。

    For example:

    I need some tolerance juice to calm down after the heated debate with my boss.

    跟我老板激烈争论过后,我需要喝点“容忍果汁”让我平静下来。

    0/0
      上一篇:你在使用“通用密码”吗? 下一篇:朋友提款机 FriendTM

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)