[翻译]“人妖”英文怎么说
教程:口语实用  浏览:15170  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
     
     

    泰国一家新成立的航空公司出奇招,聘用泰国人妖当空服人员,以不寻常的方式来吸引乘客。该公司老板称,此番招募是受平权理念的启发,招募还将继续。

    A new Thai airline is hiring transsexual ladyboys as flight attendants, aiming at a unique identity to set itself apart from competitors as it sets out for the skies.

    泰国一家新成立的航空公司招募变性人妖做空乘服务人员,意欲在加入航空服务领域时开创独有特色,在众多竞争者中脱颖而出。

    Ladyboy,泰语音译叫katoey,
    主要指从小服用雌性激素而发育出女性特征的男性,汉语中多称“人妖”。他们当中有一部分人做了变性手术,是transgender/transsexual(变性人);还有相当一部分只是transvestite(异装癖),身体特征还是男性。这些人在社会上被归为the third gender(第三性别)。

    Flight attendant就是飞机上的“空中服务员”,男女都可以担任,不过人们多见到的还是airline hostess(空姐),而包括机长在内的“全体机组人员”则可以用cabin crew来表示。

     

    0/0
      上一篇:[口语]2011情人节英文短信祝福语 下一篇:变性手术 sex change surgery

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)