容易误译的英语
教程:口语实用  浏览:2087  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    a man of woman

    [例句]Angela is a man of a woman.

    [误译]安吉拉是个有妇之夫。

    [原意]安吉拉是个像男人的女人。

    [说明]a[an] + 名词(1)+ of + a [an, that, 物主代词]+ 名词(2)意为“像(1)的(2)”,“(1)般的(2)”。名词(1)和名词(2)也可有复数形式,此时a [an]和that 以及物主代词也要作相应的变动。例如:their Palace of houses (他们的宫殿式的房子)。

    a man of his word

    [例句]Nellie is a man of his word.

    [误译]内利是他所说的那个人。

    [原意]内利是个守信用的人。

    [说明]a man of his word 是习语,意为“守信用的人”,“说话算数的人”。此习语中的his 不能改成her,my,your.

    a matter of

    [例句]He paid a matter of 1000 yuan.

    [误译]他付了1000元的货物帐。

    [原意]他大约付了1000元。

    [说明]a matter of是习语,意为“大约”。

    a nice [pretty,fine] kettle of fish

    [例句]It is a nice kettle of fish! I have a stomachache.

    [误译]这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。

    [原意]真糟糕,我胃痛了。

    [说明]a nice [pretty,fine] kettle of fish 是口语, 意为“乱七八糟”,“非常混乱”,“一塌糊涂”,“处境困难”,“糟糕通顶”。

    a nose of wax

    [例句]She is a nose of wax.

    [误译]她的鼻子是蜡制的义鼻。

    [原意]她没有主见。

    [说明]a nose of wax 是习语,在本例中意为“无主见的人”,“易受摆布的人”。

    a small fortune

    [例句]Glen spent a small fortune on a tour round the world.

    [误译]格伦花了一笔小钱周游世界.

    [原意]格伦花了巨资周游世界.

    [说明]a small fortune是口语,意为"大笔钱’’,"巨资’’.

    a whale at[for,on]

    [例句]Archibaid was a whale at fishing in his young days.

    [误译]阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。

    [原意]阿奇比德年轻时擅长捕鱼。

    [说明]a whale at[for,on]是习语,意为“擅长于”,“善于”。

    a whale of a/an....

    [例句]My grandmother told me a whale of a story last night.

    [误译]我奶奶昨晚给我讲了一个关于鲸鱼的故事。

    [原意]我奶奶昨晚给我讲了一个极妙的故事。

    [说明]a whale of a/an...是口语,意为“极妙的”,“极好的”,“非常大的”,“非常多的”,“了不起的”。

    0/0
      上一篇:结束一段感情的口语表达 下一篇:有无冠词而意思迥异的英文短语

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)