描述性格的9个实用口语
教程:口语实用  浏览:804  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      1.she's a natural crier.

      她是个天生爱哭的人。

      natural 天生的;本能的;与生俱来的

      如:Remember that these weaknesses are natural.

      记住这些弱点是天生的。

      2. He's really a law-down dirty shame.

      他真是个不知羞耻的家伙。

      law-down dirty shame“不知羞耻的”

      如: I wouldn't like to have anything to do with a law-down dirty shame like her.

      我可不想和她那样不知羞耻的人有任何来往。

      3.He's good-time charlie, feeling no worries and anxieties.

      他可是个乐天派,整天无忧无虑的。

      good-time charlie 汉语中“乐天派”可以用optimistic来表示,也可以用good-humored。但是上述表达法缺乏口语色彩,而用good-time Charlie比较合适。

      4.She's said to be a jinx.

      有人说她是扫帚星。

      jinx 通常指不吉利的人或物。其实“扫帚星”指的是“彗星”。在英语中没有对应的比喻义的翻译,不能译为“comet”,应该是jinx。

      例如:I've heard of her. She's said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.

      我听说过她,有人说她是个扫帚星,谁跟她结婚都会倒霉。

      5.Lucas has a lot on the ball.

      Lucas很能干。

      on the ball 有能力的或有效率的:

      a manager who has a lot on the ball;a student who has nothing on the ball.

      一个很能干的经理;一名什么也不会的学生。

      6. He's really a party animal.

      他真的是个聚会狂。

      party animal指的是特别喜欢参加聚会的人,也就是聚会狂,他们哪怕一次聚会也不会落下。要注意,这里animal说的可是人哦,并不是把人贬低成了动物。

      如:I'd love to invite that party animal to the party. He'd liven up the mood!

      我很喜欢邀请那个派对狂来参加我们的派对。他能使整个气氛热烈起来。

      7.You're still wet behind the ears.

      你还嫩点儿。

      Wet behind the ears如果直译: 耳朵背后是潮的。它可能来自这样的说法: 小马、小牛刚生下来的时候全身湿漉漉的;别的地方很快会干,但是耳朵背后却还是湿的。所以说某人耳朵背后是潮的,是把这人比作刚生下不久的婴儿了。换句话说就是他简直像新生儿一般幼稚无知。

      如:He was too wet behind the ears to bear such responsibilities.

      他太年轻了,不能担此重任。

      8.That boy never says uncle.

      那个孩子的嘴特别硬。

      never says uncle 嘴硬,不服输

      如:He never says uncle. He's never heard to admit that he's wrong.

      他可是个嘴硬的孩子,从没听他认过错

      9. He always likes to play a lone hand.

      他喜欢单枪匹马地去干。

      play a lone hand〔美国〕独个儿工作[旅行、生活],不靠别人

      如:He's not the sort to enter into partnership.He prefers to play a lone hand.

      他是不喜欢和别人合伙的,他宁愿单干。

      10.Tom is the black sheep of his family.

      Tom是个败家子。

      a black sheep“败家子”此短语源于谚语 There is a black sheep in every flock.(每群羊里都有一只黑绵羊)

      如:Dick is a black sheep, always bringing trouble to his family.

      Dick是个败家子,总给家里招惹麻烦。

    0/0
      上一篇:10个与夏天有关的口语习语 下一篇:决定人生高度的10句经典台词

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)