“太着急”英文怎么说?
教程:口语实用  浏览:1340  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      生活中,很多事眨眼间就发生了,可解决起来却没那么简单。这个时候,越是着急,越爱出错,欲速则不达,所谓心急吃不了热豆腐。下面就来看看,哪些说法要告诉我们这个道理吧!

      1. Hasty in doing something

      英文中hasty是haste的形容词形式,表示“匆忙,轻率”的意思。这个固定搭配的意思则是,“行事或决定太过匆忙,欠考虑”。

      例:Perhaps I was too hasty in rejecting his offer.

      也许是我太急于拒绝他的提议了。

      2. Gallop through Gallop

      原义是“疾驰、飞奔”,gallop through表示在做事特别快,但有可能也比较粗心。

      例:Don't just gallop through your homework!

      别匆匆忙忙地糊弄作业!

      3. Jump the gun

      这个词组原指赛跑各就位准备时,选手还没听见枪声就先跑出去了,也就是我们常说的“抢跑”。在日常生活中,它引申为“操之过急,过早采取行动”。

      例: He was supposed to tell me tomorrow, but he jumped the gun.

      他本来应该明天才告诉我的,可却操之过急说漏了嘴。

      4. More haste, less speed.

      越是着急,速度反而越慢。这句英文习语正是我们中文常说的“欲速则不达”。毕竟,过于追求高效率,难免就会出错。

      例:In developing our new company, we should make steady steps, never forget "more haste, less speed."

      发展公司应该一步一个脚印,要牢记“欲速则不达”。

      5. Rush into (something)

      这个固定搭配同样表示,做事很快,可是心思却没怎么用在这件事上。

      例:She rushed into (making) a bad decision.

      她太着急了,结果做了个错误的决定。

    0/0
      上一篇:我“猜”“猜”“猜”,英文怎么说? 下一篇:奇妙的英语句子

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)