“卡拉OK”其实是日本词
教程:口语实用  浏览:2032  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    英语中有很多词都是外来词,而且相当一部分来自于同一语系的法语和德语。不过,今天我们列举的这几个词,他们的来源却相当特别哦!

    Karaoke 卡拉OK

    来源语:日语

    该词来源语日语的kara(空的)和ōke(“乐团”的缩写),即“空荡荡的乐团”。

    上世纪70年代后期,卡拉OK开始在日本商务人士当中流行起来,上世纪80年代后期盛行于美国。

    Kowtow 屈从、献媚

    来源语:汉语

    该词来源语汉语里的“叩头”一词,即以双膝跪地、头触地的形式对权重人士表示尊敬。

    该词在19世纪早期被吸纳进英语词汇,后来几十年间,该词在英语中的意思逐渐固定为“巴结、献媚”。

    Ketchup 番茄酱

    来源语:马来语

    如今已成为美国标志性佐料的番茄酱最开始在马来西亚起源时其实是一种带辣味的发酵鱼露。

    那种鱼露的名字叫kěchap,最先传到欧洲,然后才到达美洲新大陆,在那里,kěchap的主料逐渐变成了番茄。

    在其他国家,番茄酱仍然保留原来的配料。例如,传统的英式番茄酱是由蘑菇、尚未成熟的核桃或牡蛎制成的酱料。

    Hazard 危险

    来源语:阿拉伯语

    Hazard一词的来源要追溯到十字军东征时期,与投机游戏有关。

    可能性最高的一种说法是,hazard最开始其实就是个骰子。玩家通过掷骰子、猜点数来赌输赢。

    英语中的hazard一词来源于法语,指机遇、风险或危险的源头。

    0/0
      上一篇:“吸引眼球的”怎表达? 下一篇:薪水11种表达方法,你知道几个?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)