6个与树相关的地道美语
教程:口语实用  浏览:321  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    1. Bark up the wrong tree

    冲着不是目标的树汪汪叫

    含义: 在不对头的地方寻找;弄错了的目标。

    例句:

    John wanted me to get him a job. He's barking up the wrong tree. I don't have that kind of power at my office.

    约翰要我帮他找份工作,但他找错了人。我在办公室里没有那么大权力。

    2. Knock on wood

    敲木头

    含义: 指用敲木头来避免厄运或实现期待的迷信举止。

    例句:

    I'm hoping to get a promotion this month. Knock on wood!

    我希望这个月获得晋升。求好运!

    3. Out on a limb

    出来站到枝干上

    含义: 作某种冒险,让自己处于某种困难或有风险的境地。

    例句:

    Sam had a secure job with a high salary, but he dreamed about owning a restaurant. Last year, he went out on a limb and quit his job to open a small restaurant.

    萨姆有一份稳定的高薪工作,但他梦想开餐厅。去年,他冒险辞去工作开了一家小餐厅。

    4. Can't see the forest for the trees

    只见树木不见森林

    含义: 无法从更广的角度观察局面;无法看清整体或大局。

    例句:

    Yuki is very detail-oriented, but she is not able to see the forest for the trees.

    尤姬非常注重细节,但她没法看清大局。

    5. The apple doesn't fall far from the tree

    苹果掉不到离树太远的地方

    含义: 一个人与其父母在行为或外貌特征方面非常相似;有其父(母)必有其子(女)。

    例句:

    Jenna's mother is a surgeon, and her father is also a doctor. Jenna will graduate from medical school next year. The apple doesn't fall far from the tree!

    詹娜的母亲是外科医生,父亲也是医生。詹娜明年会从医学院毕业。真是有什么样的父母就有什么样的女儿!

    6. Out of the woods

    走出树林

    含义: 脱离危险;摆脱困境。

    例句:

    My business was losing money for several months. I thought about closing the business. Fortunately, the economy is better, and my business is doing well now. I'm out of the woods.

    我的生意好几个月都了赔钱,我曾想关张。但幸运的是,随着经济好转,我现在的生意不错。我已走出困境。

    0/0
      上一篇:英文聊天如何见面熟? 下一篇:全美同性婚姻合法:与同性恋相关的表达

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)