快来看老外是如何说“怂”的!
教程:口语实用  浏览:298  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      “怂“这个字几乎被国内外的朋友们玩坏了。在国内,人们通常用”怂“来形容那些软弱无能的人。可是不知道哪个朋友竟然把它拆解为“从心”(follow your heart),这样错误的翻译,真让人哭笑不得。下面,小编带着大家看看老外是如何用英语表达“怂”的吧。

      (1)coward 懦夫

      I was, to my shame, a coward.

      我很惭愧,我是个懦夫。

      He's a coward and a bully who confuses physical strength with manhood.

      他是一个懦夫,一个分不清蛮力和大丈夫气概的恃强凌弱者。

      But, at the same time, I admit that I was born a coward.

      但是同时我不得不承认我是一个天生的懦夫。

      I would be a coward if I left now.

      如果我现在离开,就成了一个懦夫。

      (2)wimp 软骨头

      But he looks like such a wimp: I'm afraid he doesn't have the guts to handle a realcrisis when it comes up.

      可是,他看起来像个软骨头。 我担心,在真正发生危机的时候,他可能不会有足够的勇气来处理问题。

      I was a wimp.

      我是个窝囊废。

      What a wimp that boy is!

      那真是个没有骨气的男孩。

      (3)weakling 没用的人

      Think that weakling is a worthy opponent?

      你认为那个懦夫配做我的对手吗?

      Next time I'll leave you in the trash, weakling!

      下次我不帮你了,没用的家伙!

      You are a miserable weakling.

      你是一个可怜的弱者。

      (4)wuss 胆小鬼

      Are you being a wuss?

      你想当胆小鬼?

      I'll tell you what kind-a coward, a wuss.

      我告诉你们,是懦夫,是胆小鬼!

      (5)craven 懦夫

      No man wants to be thought a craven person.

      没有人希望被人认为是个懦夫。

      A hero risks his life to help others; a craven runs from the scene.

      英雄冒着生命危险去帮助别人;而懦夫却临阵脱逃。

    0/0
      上一篇:各种动物的孩子们用英文怎么称呼呢? 下一篇:感觉身体被掏空时,歪果仁这样喊累~

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)