各国英语奇葩发音听起来太酸爽!简直要逼疯留学党…
教程:口语实用  浏览:1089  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    明明都是英语,

    却有一百种让你听不懂的发音存在?

    咖喱味儿的英语总是让你不敢回味~

    日式英语就是能把你瞬间拉入二次元~

    浪漫法式发音真的让你怀疑自己的耳朵~

    更有全世界知晓的中式英语已逼疯歪果仁~

    今天就一起聊聊各国英语的奇葩发音~

    印度咖喱味英语

    咱们吐槽的口音中,听不懂的Number1毫无悬念地颁发给了印度英语。

    听力考试神马的最怕遇到的大boss就是印度口音了,中过招的小伙伴们都懂的…… 比如,

    Hello, dis is A goling flom India. I won’t do dog do Mr B.

    别说话,我只想静静…… 原文其实是:

    Hello, this is a calling from India. I want to talk to Mr B.

    嗯...额...,知道真相的我可能连哭也不想了~

    英语是印度的官方语言之一,所以印度人讲英语是超级流(语)利(速)的(快),感觉满嘴都在跑舌头~~~如此快的语速掺上浓重的咖喱味儿,自己去体会一下吧~

    不过印度英语的发音也是有迹可循的,比如他们分不清清辅音和浊辅音,会把/t/读成/d/,/p/读成/b/,/k/读成/g/;喜欢把/θ/读成/d/,把卷舌音/r/发成颤音,把V和W合起来读……

    比如:当他们说“我30岁了”( I am thirty ),听上去就是“我有点脏”( I am dirty ),因为Thirty (三十)的发音和Dirty (肮脏)混淆了。

    除了发音,印度英语里有一些新造的词,比如breakfast叫tiffin,entertainment叫timepass;

    语法上印度英语受印地语的影响,习惯用现在进行时,比如:I am understanding it.

    在语音、单词、语法三管齐下,不能怪我们的听力水平太弱,实在是被魔性的发音搞得恍恍惚惚~

    日式二次元英语

    由于日语只有5个元音,且长短都一样,通常日本人根本hold不住元音众多的英语。如果没有字幕的话,请自求多福~

    除了怎么都弄不明白的元音,辅音也一言难尽的,什么r和l、h和f,v和b你都分不清的……

    常看日剧的小伙伴一定领教过日本英语的魔力,瞬间把人拉入二次元……不过日本影视作品中总会有些说英语的戏!!

    总体而言,经典日式英语(Japanglish)是这样的:

    McDonald's——Makudonarudo

    Google——Guguru

    Toilet——Toiletto

    Disneyland——Dizunilando

    (左:英语 右:日式英语)

    法式英语

    如果说最性感的英语口音,法式英语当仁不让。

    词末音节重音、连读、连诵、h不发音、词末辅音不发音、r发小舌音、字母l在单词中发类似汉语拼音l的音……

    但是当这些法语发音规则碰上英语,整个人都不好了!

    相同的字母,不同的读音,相同的单词,不同的读音……学英语的人听不懂法式英语,学法语的人瞬间被洗脑到不会说英语……

    虽然性感,但是好辛苦!!

    驰名中外的中式英语

    当我们讥笑日本口音和印度口音的时候,是不是该自省一下自己~其实,外国友人最听不懂的口音,我们也是典型的一种。

    比如来自某男星的典型的family被戏谑成伐木累,虽然只图一乐,但也是中式英语发音的一大“特色”。

    还记得小时候学英语,每当发不出来一些字母音标时,经常偷偷用一些相近发音的中文词或者拼音来取代。

    一些简单的字母就很容易找到中文中的替代品,例如:

    H:诶尺

    N:恩

    S:挨死

    G:寄

    久而久之,发音自然带着些中国腔调了。另外,还有一些由于南北方方言的差异,各个地区的中式英语发音也并不相同。

    南方人分不清n和l,糊建人分不清h和f,像是snow和slow,清辅音、浊辅音不分等等问题。

    说到方言英语,我大中华就有Beijinglish、Shanghanglish、Dongbeinglish、Cantonglish…..每一个都极具方言特色~可以自行脑补~

    接着,我们再看一些国家的奇葩英语发音,看有木有共鸣~

    澳大利亚英语

    移民国家的后遗症就是口音混杂,问问去澳洲留学的小伙伴就知道了~他们会告诉你,在袋鼠国:

    OK读成:欧开

    water读成: 窝大

    good day读成:古代

    wait a second读成:外t a second

    database读成:打他base

    澳式英语的核心是“懒”,少有r卷舌音,吐词含糊。关于澳洲为何会形成这种口音风格,有专家认为是澳大利亚人的祖先嗜杯中物,一大帮人喝得云里雾里,说话自然就朦朦胧胧,这直接影响了下一代……

    具体来说,澳大利亚人喜欢把/ei/念成/ai/,也爱把/ai/发音为/ɔi/,例如like读为/lɔik/,knife读为/nɔif/。

    爱尔兰英语

    有人说,爱尔兰人说英语就像嘴里含了个热茄子,语速超快,听起来就像夹杂着怪异儿化音的英音……这酸爽,简直不敢想象!

    吐词不清也是爱尔兰英语的一大杀手锏,/θ/会读作类似/t/,比如three(三)读成tree(树);/ʌ/读类似/u:/,比如bus听起来像boos;舌头偷懒的“单元音化”,如don't know读作/dɔ: nɔ:/。

    另外,语调习惯性上扬也是爱尔兰口音的一大特色。《神探夏洛克》里的大反派莫里亚蒂教授就是爱尔兰口音。英剧 《IT狂人》中的Roy和《布莱克书店》中的Bernad也是纯正爱尔兰口音。

    韩式英语

    一想到韩式英语,第一反应就是《破产姐妹》,该剧中不少典型人物的设定都不是美国本土人,餐厅老板Han就是韩国人(演员其实是华裔),说起英语来一字一顿十分搞笑,配上他吉祥物一样的外表,让人捧腹。

    朝鲜语单词连读,最后一个音节拖长。很多韩国人也就这么说英文。

    此外韩国人的舌头不善于打弯,所以发音“直直的”,也无法分辨l和r,无法发出th的音。

    /r/会说成/l/,/f/会说成/p/。

    韩综running man里,Gary就经常被叫成“盖累”。

    再举两个例子:

    Analysis——阿那拉西斯

    Africa——阿普里卡

    哈哈~看了这么多的奇葩英语发音

    你有木有也中招过?

    其实在英国留学的时候,

    有一次给巴克莱银行打电话,

    售后全都是中东口音!!!

    比印度英语还难懂!

    心疼自己两秒~

    0/0
      上一篇:“淡定”用英语怎么说? 下一篇:“吃火锅”用英语怎么说?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)