与狗有关的英语短语
教程:口语实用  浏览:1071  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    西方人认为狗是人类最忠实善良的朋友,因此常用狗来形容人和事。

    如:Every dog has its day. 每个人都有出头之日。

    Love me love my dog. 爱屋及乌

    Rain cats and dogs. 倾盆大雨。

    在一个阴云密布大雨瓢泼的雨天,有人对你说:“It’s raining cats and dogs” Don’t worry,the cats and dogs are not falling from the sky!

    有传言说,中世纪城市的排水系统不发达,暴雨的时候有很多猫狗被淹死。因此,一些迷信的人们认为这些被淹死的猫狗是从天上掉落的。

    韩梅梅口中的lucky dog其实是“幸运儿”,最后知道真相的李雷眼泪掉下来。

    为了庆祝这喜大普奔的时刻,韩梅梅邀请李雷一同去吃著名的青岛大虾。坐定,韩梅梅说:“I have a weakness for shrimps.” 李雷心想,不喜欢吃虾还邀请我来,炫富,哼:“If you don’t like shrimps, let’s eat something else.”

    了解weakness的同学知道这个词表示“弱点,劣势”,李雷凭借对这句话的字面理解揣测:在虾上有“弱点”,这肯定不是韩梅梅的“菜”了。其实不然,have a weakness for something表示某人对某种东西抵抗力很差,经不住这种东西的诱惑。最终演化为“喜欢,酷爱”。

    数大虾一只两只三只四只五六只……吃的正开心,韩梅梅激动地说:“This is killer shrimp!” 李雷脑洞大开,这虾难吃到可以杀死人了? “Why is it killing you?”

    童鞋们,killer除了我们熟知的“杀手”,还可作为俚语“迷人的人(或物)”。如:lady killer -帅哥。韩梅梅其实想赞叹“这虾很好吃!”结果还是被无情的误解。

    点了太多菜,结账的时候韩梅梅叫来服务员,“Excuse me, could I have a doggie bag?” 李雷心想,这回我可没听错,韩梅梅这是要给宠物狗打包啊。这么任性可不行,于是他装作听不懂的样子:“We don’t need doggie bags, I will eat them all.”

    真正的吃货,是用思想去控制食欲,而不是相反。—沃Ÿ滋基硕德

    童鞋们,Could I have a doggie bag?真正的含义是“我能否将剩菜打包?”西方人到餐厅就餐总会遇到饭菜吃不完的时候,打包回家有点抹不开面子,他们就会借口说:“请帮我包起来,我要拿回家给我的小狗吃。”久而久之,装剩菜的袋子就被称为了doggie bag.

     

    0/0
      上一篇:"欧洲杯"用英语怎么说? 下一篇:生活不止眼前的吃喝:利于瘦身和健康的5大推荐食物

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)