实用英语:“吃大餐”才不只 "Have a big meal"!
教程:口语实用  浏览:5368  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    灰机们早上好,都吃过早餐了吗?在我们的日常生活中,除了常规的一日三餐,当然少不了吃大餐的好时光。那么“吃大餐”除了"have a big meal", 还有哪些地道表达呢?一起和会说姐学一学吧!

    A feast

    feast 指的是“特殊举办的宴会”,一般邀请很多嘉宾,比如 a wedding feast(婚宴),festival feast(节日宴会);而 midnight feast 还可以指“偷偷吃的宵夜”

    During the National Day, I was invited to many wedding feasts.

    国庆期间,我参加了许多婚宴。

    A banquet

    正式场合举行人数较多、规模较大的宴席;一般有人致词,例如:state banquet(国宴),victory banquet(庆功宴)等;当然如果婚礼规模很大很隆重,像王室婚礼,我们也可以用 wedding banquet 形容婚宴

    The state banquet was prepared by one of the top chefs in the world.

    这场国宴的菜品由世界最顶级厨师之一准备。

    A spread

    spread 涂抹;蔓延”做名词时有“一席盛宴”的含义,形象地描述了饭菜在餐桌上摆开来的场面

    You don’t have to lay on a lavish spread every time I drop by your house.

    你不用在我每次去你家的时候都做那么一大桌丰盛的饭菜。

    A slap-up meal

    英式口语说法;slap-up”用来形容饭菜“高档而丰盛的”,比如,我们可以说“go for a slap-up meal 吃一顿大餐”

    We had a slap-up meal together with families at the night of Mid-Autumn Festival.

    中秋节当晚,我们家里人一起吃大餐。

    A major blowout

    blowout指的是“欢乐、喜庆的宴会”

    Once in a while we had a major blowout.

    我们偶尔会吃顿大餐。

    A heaving plate

    heaving”的意思是“挤满的、摆满的”。如果饭菜摆满了“盘子 plate”,就可以说这是“a heaving plate 一大盘菜”

    What a heaving plate of food! Can you finish all this?

    这么一大盘菜!你吃得完吗?

    A contented mind is perpetual feast.

    知足常乐

     

    0/0
      上一篇:各种各样的“会议”和“委员会” 下一篇:实用口语:鼓起勇气的9种英文表达方法

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)