《摩登家庭》S01E23:“吓死宝宝了”英语怎么说?
教程:口语实用  浏览:377  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    一家人来到夏威夷茂伊岛开始享受这里美好的时光。每个人都有自己的喜好和打算。

    傻傻又可爱的一家人,每一集都充满欢乐和感动,跟着英语君来看《摩登家庭》第一季第二十三集。

    《摩登家庭》S01E23:“吓死宝宝了”英语怎么说?

    1. solid

    solid的本意是坚固的;坚硬的,用来形容人的话就是“敦实的”胖。

    形容“胖”的英语有很多,来看看除了fat还可以怎么说?

    ①stocky(尤指男子)矮壮的,敦实的

    The man was described as short and stocky and very strong.

    据描述,那个男人矮个儿,敦实粗壮。

    ②plump 圆胖的,丰满的

    a child with plump rosy cheeks 两颊胖乎乎、红通通的小孩

    ③chubby (尤指儿童)圆圆胖胖的,胖乎乎的,丰满的

    ④porky 肥胖的

    He's been looking a bit porky since he gave up smoking.

    他戒烟以来,一直显得有点发福。

    ⑤overweight 肥胖的

    I'm only a few pounds overweight, but I just can't seem to lose them.

    我只不过超重几磅,不过好像就是减不下来。

    ⑥obese 肥胖的,臃肿的

    She was not just overweight; she was clinically obese.

    她不仅只是体重偏高,而是医学定义上的肥胖。

    《摩登家庭》S01E23:“吓死宝宝了”英语怎么说?

    2. scare the hell out of sb

    ▲杰的弟弟让他多注意身体,因为他们的父亲就是在杰这个岁数因身体不好去世的。

    把某人吓得半死用英语怎么说呢——annoy, frighten, scare, etc.

    the hell out of sb

    He jumped out from behind a wall and scared the hell out of her.

    他从一堵墙后面跳了出来,把她吓了个半死。

    《摩登家庭》S01E23:“吓死宝宝了”英语怎么说?

    3. charmer

    charm的动词含义是“吸引;迷住;使着迷”,charmer的意思就是迷人的人,可爱的人,也形容(通常指为达到个人目的)善于施展魅力的人。

    He's a real charmer, so be careful!

    他是个很善于施展魅力的人——你可要当心!
     

    0/0
      上一篇:五种英语表达说“别绷着个脸” 下一篇:如何用英语表达犹豫不决,徘徊不定?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)