“老戏骨”用英语怎么说?
教程:口语实用  浏览:550  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    老戏骨一般指演艺精湛的影视戏剧老演员,就比如《人民的名义》里的汉东boys天团▼
    “老戏骨”用英语怎么说?

    今天就来聊聊,深受好评的“老戏骨”用英语怎么说?

    之前BBC在报道《人民的名义》的时候,是这么形容祁同伟的▼

    The crafty(狡猾的) and calculating(精明的) public security chief(公安局长) and villain(反派) of the show, played by veteran actor(老戏骨) Xu Yajun. He appears decent but turns out to be a sycophant( 阿谀奉承者), always thinking about his next move to advance his political career.

    【笔记】

    这里的veteran actor就有老戏骨的意思。

    veteran可以作名词,表示“经验丰富的人,老手”。

    a 20-year veteran of the New York Police Department

    在纽约警察署任职20年的老警察

    veteran也有形容词的意思,表示“资深的,经验丰富的”。

    She's also a veteran campaigner.

    她还是一位经验丰富的活动家。

    除了veteran,形容资历丰富的人还可以这么说▼

    【名词系列】

    ①old-timer

    No old-timer will touch us.

    我从来不吃老派那一套。

    ②past master

    Joe is a past master at getting invitations to parties.

    乔对弄到宴会请柬很有一手。

    ③old hand

    He was an old hand at the job.

    他做这工作是老手了。

    ④stager/ old stager

    Chen Daoming is an old stager in the Chinese film world.

    陈道明是中国电影界的老戏骨。

    ⑤a man of the world

    He began to feel that he was a man of the world.

    他渐渐觉得自己是个见过世面的人了。

    【形容词系列】

    ①seasoned

    season作动词表示“使(木头)风干”,seasoned就有久经风霜的含义了。意思是“经验丰富的;有阅历的;有见识的”。

    a seasoned campaigner

    老到的活动家

    ②experienced

    She is very experienced in marketing.

    她在市场营销方面经验丰富。

    ③sophisticated

    这个词形容人表示“精于世故的,老练的”,形容物件有“精密的,复杂的”的意思。
     

    0/0
      上一篇:五种英语表达说“别闹了” 下一篇:一朵鲜花插在牛粪上:你知道英语怎么说吗?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)