穷癌晚期口头语,看看你认识吗?
教程:口语实用  浏览:454  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    作为全球最常见的疾病,穷癌发病时间不定,主要病症有经常性清空购物车,不敢逛街,钱包常年处于饥饿状态。在英语里,穷癌可以用以下短语表达.

    live from hand to mouth

    英文解释:

    you don't have any money to save because whatever you earn is spent on food and other essentials.

    中文解释:

    糊口度日。

    例句:

    Most families in that area live from hand to mouth.

    live on the breadline

    英文解释:

    People who live on the breadline have avery low income or barely enough money to survive.

    中文解释:

    breadline指的是等待分配救济食物的队伍。

    例句:

    Due to the recent crisis, there are more people on the breadline than ever before.

    dip into one's savings

    英文解释:

    You spend part of the money you have put aside for future use.

    中文解释:

    动用存款。

    例句:

    I had to dip into my savings to have the car repaired.

    feel the pinch

    英文解释:

    Begin to suffer from a lack of money.

    中文解释:

    pinch的基本意思是用手“捏”“掐”,引申可作“节省”解。

    例句:

    With the drop in tourism, hotels and restaurants are beginning to feel the pinch.

    hard up

    英文解释:

    have very little money.

    中文解释:

    经济困难,缺钱。

    例句:

    We were so hard up that we had to sleep in the car.

    burn your fingers

    英文解释:

    suffer financially as a result of foolish behaviour.

    中文解释:

    因自己的失败或错误而吃苦头。

    例句:

    Jack got his fingers burnt playing on the stock market.

    chicken feed

    英文解释:

    An amount of money considered small or unimportant is called chicken feed.

    中文解释:

    很少的钱。

    例句:

    I got a job during the holidays but the paywas chicken feed.

    cost an arm and a leg

    英文解释:

    very expensive

    中文解释:

    贵的离谱。

    例句:

    The house cost us an arm and a leg, but we have no regrets.

    0/0
      上一篇:练口语?会这几招就够了! 下一篇:遇到陌生人,你会主动尬聊吗?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)