Spread like wildfire?“流言蜚语”这么说!
教程:口语实用  浏览:500  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    “流言传来传去,说不停不知道何时能平息”。

    “流言有一千分贝,它震耳欲聋,把所有幸福摧毁”。

    流言的杀伤力极大,今天就来分享“流言”相关的英语表达。

    关于流言蜚语,《怦然心动》里是这么说的:spread like wildfire。

    wildfire字面意思是“野火”,可以用来比喻“散布极快的事物;传播极快的事”。

    spread作动词表示“传播,散布”。所以说,这个习语的意思就是(疾病或消息)迅速传播开来;(消息)不胫而走。

    Once one child in the school has the infection, it spreads like wildfire.

    一旦学校里有一个孩子受到感染,它就会迅速传播开来。

    “散布谣言”还可以用buzz这个词,它的动词本意是“发嗡嗡声;打电话”,做名词还有“兴奋;快乐”的意思。

    你想想每次和朋友打电话聊八卦的时候,是不是都很兴奋呢?

    He buzzed the rumor everywhere.

    他到处散播谣言。

    【拓展】

    “流言”的多种表达:

    <1> rumor流言;谣传;传闻

    Rumors are going round (the school) about Mr Mason and his assistant.

    有关梅森先生和他助手的流言蜚语(在学校里)满天飞。

    相关短语:rumour has it,意思是“大家都说,据谣传说”。

    Rumor has it (that) you're going to be the next managing director. Is it true?

    大家都说你将成为下一任总经理,这是不是真的?

    <2> gossip(有关别人隐私的)流言蜚语,闲言碎语,闲聊

    Her letter was full of gossip.

    她信里讲的都是些闲言碎语。

    <3> slander诽谤,诋毁

    The doctor is suing his partner for slander.

    那名医生将控告他的合伙人诽谤。

    <4> grapevine葡萄藤;小道消息

    有个习语是hear (sth) through/on the grapevine。

    大家坐在葡萄藤下七嘴八舌议论纷纷,这是不是很有画面感呢?

    所以它的意思就是“从传闻中听说,通过道听途说获悉,听小道消息知道”。

    I heard through the grapevine that he was leaving - is it true?

    我听到传闻说他要离开了——是真的吗?
     

    0/0
      上一篇:英语常用精华短句100句 下一篇:为什么“喝汤”在英语中叫eat soup?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)