日常英语 run behind one's expenses 入不敷出
教程:口语实用  浏览:249  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    双十一购物节(Singles Day shopping carnival)将至,不少网友已经摩拳擦掌,准备血拼一场。不过剁手党(shopaholic; big spender)在买买买的同时也要注意节制,以免“入不敷出”,下月吃土(tighten one’s belt; be skint/penniless)。

     

    “入不敷出”,汉语成语,意思是指收入不够开支,形容非常贫穷。可以翻译为“run behind one's expenses,live beyond one's salary,spend more than one earns。”

     

    例句:

     

    他几乎是入不敷出。

    The payments he gets barely cover his expenses.

     

    很显然,如果你现在花钱就入不敷出,以后就不得不吃土了。

    Clearly, if you are spending more than your income, you'll need to tighten your belt.

    0/0
      上一篇:日常英语 夏日海滩休闲词汇 下一篇:日常英语 not know the time of day 一问三不知

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)