日常英语 mother-in-law's tongue 虎皮兰
教程:口语实用  浏览:932  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    “虎皮兰”是一种常见的花草。你知道它的英文名称吗?

    学名叫Dracaena trifasciata,特别难记,但我相信它这个别名,你一辈子都不会忘记:mother-in-law's tongue

    Mother-in-law表示“姻亲关系的妈妈”,也就是“丈母娘”或“婆婆”,tongue表示舌头。

    所以,字面含义是mother-in-law's tongue表示“婆婆的舌头”或“丈母娘的舌头”。

    我查了一下老外的解释:

    The name, mother-in-law's tongue, refers to the pointed tips of the leaves, which symbolises the sharp tongue of the mother-in-law!

    这个名字指的是这种植物尖尖的叶子,代表“丈母娘”或“婆婆”锋利的舌头。

    这解释也没有说透,估计是哪个国外的儿媳(女婿)跟婆婆(丈母娘)闹矛盾,一言不合把这种植物命名为“婆婆/丈母娘的舌头”,深得共鸣,便传开了。

    0/0
      上一篇:日常英语 lady's finger 秋葵 下一篇:日常英语 学位服 cap and gown

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)