Archaeologists believe they are on the cusp of shedding new light on the life of William Shakespeare – by digging up what may have been the playwright’s cesspit.
为进一步探究英国戏剧大师威廉·莎士比亚生活的方方面面,考古学家们日前开始发掘这位剧作家故居的粪坑。
Experts have begun excavating the ruins of New Place, Shakespeare’s former home in Stratford-upon-Avon, which was demolished 250 years ago.
考古学家们开始挖掘的这个名叫“新居”的遗址是莎士比亚在埃文河畔斯特拉福镇的故居,早在250年前就被拆毁。
Although little remains of the property, the team, led by Birmingham Archaeology, believes it has identified a rubbish tip or cesspit used by the 16th century poet.
尽管现场一片空旷,但伯明翰考古队相信,他们已经确认莎翁在16世纪曾使用过的垃圾场或粪坑的位置。