To The Sea 致大海
教程:诗歌散文  浏览:2102  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

     

    To The Sea   致大海
    Alexander Pushkin
    Farewell to you, unharnessed Ocean!
    No longer will you roll at me
    Your azure swells in endless motion
    Or gleam in tranquil majesty.
     
    A comrade's broken words on leaving,
    His hail of parting at the door:
    Your chant of luring, chant of grieving
    Will murmur in my ears no more.
     
    Oh, homeland of my spirit's choosing!
    How often on your banks at large
    I wandered mute and dimly musing,
    Fraught with a sacred, troubling charge!
     
    How I would love your deep resounding,
    The primal chasm's muffled voice,
    How in your vesper calm rejoice,
    And in your sudden, reckless bounding!
     
    The fisher's lowly canvas slips,
    By your capricious favor sheltered,
    Undaunted down your breakers' lips:
    Yet by your titan romps have weltered
    And foundered droves of masted ships.
     
    Alas, Fate thwarted me from weighing
    My anchor off the cloddish shore,
    Exultantly your realm surveying,
    And by your drifting ridges laying
    My poet's course forevermore.
     
    You waited, called... I was in irons,
    And vainly did my soul rebel,
    Becalmed in those uncouth environs
    By passion's overpowering spell.
     
    Yet why this sorrow? Toward what fastness
    Would now my carefree sails be spread?
    To one lone goal in all your vastness
    My spirit might have gladly sped.


    One lonely cliff, the tomb of glory...
    There chilling slumber fell upon
    The ghost of mankind's proudest story:
    There breathed his last Napoleon.


    There rest for suffering he bartered;
    And, gale-borne in his wake, there streams
    Another kingly spirit martyred,
    Another regent of our dreams.


    He passed, and left to Freedom mourning,
    His laurels to Eternity.
    Arise, roar out in stormy warning:
    He was your own true bard, oh Sea!


    His soul was by your spirit haunted,
    In your own image was he framed:
    Like you immense, profound, undaunted,
    Like you nocturnal untamed.


    Bereft the world... where by your power,
    Oh Sea would you now carry me?
    Life offers everywhere one dower:
    On any glint of bliss there glower
    Enlightenment or tyranny.


    Farewell then, Sea! Henceforth in wonder
    Your regal grace will I rever;
    Long will your muffled twilit thunder
    Reverberate within my ear.


    To woods and silent wildernesses
    Will I translate your potent spells,
    Your cliffs, your coves, your shining tresses,
    Your shadows and your murmurous swells.

    0/0
      上一篇:诗歌:白色圣诞之梦 下一篇:If You Forget Me 如果你忘了我

      本周热门

      受欢迎的教程