美国抒情诗--安娜贝尔·李
教程:诗歌散文  浏览:1807  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

         住在海边的女子,没有看过男孩的眼泪,以为世间的男子寂寞了也无所谓;孤独了仍不懂伤悲,于是穿过滚滚红尘来到大海深处。可她不知道,他也会流泪,也会心碎。滚滚波涛是他汹涌的暗流,朵朵浪花是他今生的眼泪。男人的爱深沉像海……

    It was many and many a year ago,
    In a kingdom by the sea,
    That a maiden there lived whom you may know
    By the name of ANNABEL LEE;

    And this maiden she lived with no other thought

     


     


    Than to love and be loved by me.
    She was a child and I was a child,
    In this kingdom by the sea;

    But we loved with a love that was more than love
    I and my Annabel Lee;

    With a love that the winged seraphs of heaven Coveted her and me.
    And this was the reason that, long ago,
    In this kingdom by the sea,
    A wind blew out of a cloud by night chilling my Annabel Lee;
    So that her highborn kinsman came
    And bore her away from me,
    To shut her up in a sepulchre
    In this kindom by the sea.

    The angels ,not half so happy in the heaven,
    Went evnying her and me
    Yes!That was the reason(as all men know, in this kingdom by the sea)
    That the wind came out of the cloud,
    Chilling and killing my Annabel Lee.

    But our love it was stronger by far than the love
    Of those who were older than we
    Of many far wiser than we
    And neither the angels in heaven above,
    Nor the demons down under the sea,
    Can ever dissever my soulfrom the soul
    Of the beautiful Annabel Lee.
    For the moon never beams without bringing me dreams
    Of the beautiful Annalbel Lee;

    And the stars never rise but I see the bright eyes
    Of the beautiful Annabel Lee;
    And so,all the night-tide , I lie down by the side
    Of my darling , my darling , my life and my bride,
    In the sepulchre there by the sea,
    In her tomb by the side of the sea.

    0/0
      上一篇:美文欣赏:假如今天是我生命中的最后一天 下一篇:美文欣赏:今天我学会控制情绪

      本周热门

      受欢迎的教程