经典英语散文:奈帕斯的女郎 The Maid of Neidpath
教程:诗歌散文  浏览:859  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释


    Earl March look'd on his dying child,

    And, smit with grief to view her--

    'The youth,' he cried,'whom I exiled

    Shall be restored to woo her.'

    马奇伯爵在临死的女儿前,

    看着她就悲伤的心疼;

    他喊到,“召回我流放的青年,

    让他来向我女儿求婚。”

    She'd at the window many an hour

    His coming to discover:

    And he look'd up to Ellen's bower

    And she look'd on her lover--

    多少个小时她守望在窗口,

    为发现她回来的情郎;

    当情郎仰视着艾琳的绣楼,

    她也把情郎细细望。

    But ah!so pale, he knew her not,

    Though her smil on him was dwelling--

    'And am I then forgot--forgot?'

    It broke the heart of Ellen.

    但这样苍白的人儿怎认得,

    尽管是微笑着看着他?

    “难道说他已忘了我,忘了我?”

    这想法使艾琳心碎啦。

    In vain he weeps, in vain he sighs,

    Her cheek is cold as ashes;

    Nor love's own kiss shall wake those eyes

    To lift their silken lashes.

    他哭泣既没用,叹息也不行,

    她的脸像灰烬般冷掉;

    爱和吻已唤不醒那双眼睛,

    唤不动那丝样的睫毛。

    0/0
      上一篇:经典英语散文:你和我的伊甸园 下一篇:经典英语散文:爱是两个人的事 Just between you and me

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)