双语赏析《新月集》第32期: 告别 THE END
教程:诗歌散文  浏览:704  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    IT is time for me to gomotherI am going.
    是我走的时候了,妈妈,我走了。
    When in the paling darkness of the lonely dawn you stretch out your arms for your baby in thebedI shall say, "Baby is not there!"--motherI am going.
    当清寂的黎明,你在暗中伸出双臂,要抱你睡在床上的孩子时,我要说道:“孩子不在那里呀!”——妈妈,我走了。
    I shall become a delicate draught of air and caress youand I shall be ripples in the waterwhen you batheand kiss you and kiss you again.
    我要变成一股清风抚摸着你;我要变成水的涟漪,当你浴时,把你吻了又吻。
    In the gusty night when the rain patters on the leaves you will hear my whisper in your bed,and my laughter will flash with the lightning through the open window into your room.
    大风之夜,当雨点在树叶中淅沥时,你在床上,会听见我的微语,当电光从开着的窗口闪进你的屋里时,我的笑声也偕了它一同闪进了。
    If you lie awakethinking of your baby till late into the nightI shall sing to you from the stars, "Sleep mothersleep."
    如果你醒着躺在床上,想你的孩子到深夜,我便要从星空向你唱道:“睡呀!妈妈,睡呀。”
    On the straying moonbeams I shall steal over your bedand lie upon your bosom while yousleep.
    我要坐在各处游荡的月光上,偷偷地来到你的床上,乘你睡着时,躺在你的胸上。
    I shall become a dreamand through the little opening of your eyelids I shall slip into thedepths of your sleepand when you wake up and look round startledlike a twinkling firefly Ishall flit out into the darkness.
    我要变成一个梦儿,从你的眼皮的微缝中,钻到你睡眠的深处。当你醒来吃惊地四望时,我便如闪耀的萤火似地熠熠地向暗中飞去了。
    Whenon the great festival of pujathe neighbours' children come and play about the houseIshall melt into the music of the flute and throb in your heart all day.
    当普耶节日,邻舍家的孩子们来屋里游玩时,我便要融化在笛声里,整日价在你心头震荡。
    Dear auntie will come with puja-presents and will ask, "Where is our babysisterMotheryouwill tell her softly, "He is in the pupils of my eyeshe is in my body and in my soul."
    亲爱的阿姨带了普耶礼来,问道:“我们的孩子在哪里,姊姊?”妈妈,你将要 柔声地告诉她:“他呀,他现在是在我的瞳仁里,他现在是在我的身体里,在我的灵魂里。”
    0/0
      上一篇:双语赏析《新月集》第31期: 英雄 THE HERO 下一篇:双语赏析《新月集》第33期: 召唤 THE RECALL

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)