双语赏析《新月集》第33期: 召唤 THE RECALL
教程:诗歌散文  浏览:984  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    THE night was dark when she went awayand they slept.
    她走的时候,夜间黑漆漆的,他们都睡了。
    The night is dark nowand I call for her, "Come backmy darlingthe world is asleepand noone would knowif you came for a moment while stars are gazing at stars."
    现在,夜间也是黑漆漆的,我唤她道:“回来,我的宝贝;世界都在沉睡,当星星互相凝视的时候,你来一会儿是没有人会知道的。”
    She went away when the trees were in bud and the spring was young.
    她走的时候,树木正在萌芽,春光刚刚来到。
    Now the flowers are in high bloom and I call, "Come backmy darlingThe children gather andscatter flowers in reckless sportAnd if you come and take one little blossom no one will missit."
    现在花已盛开,我唤道:“回来,我的宝贝。孩子们漫不经心地在游戏,把花聚在一起,又把它们散开。你如走来,拿一朵小花去,没有人会发觉的。”
    Those that used to play are playing stillso spendthrift is life.
    常常在游戏的那些人,仍然还在那里游戏,生命总是如此地浪费。
    I listen to their chatter and call, "Come backmy darlingfor mother's heart is full to the brimwith loveand if you come to snatch only one little kiss from her no one will grudge it."
    我静听他们的空谈,便唤道:“回来,我的宝贝,妈妈的心里充满着爱,你如走来,仅仅从她那里接一个小小的吻,没有人会妒忌的。”
    0/0
      上一篇:双语赏析《新月集》第32期: 告别 THE END 下一篇:双语赏析《新月集》第34期:第一株茉莉 THE FIRST JASMINES

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)