Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 122
教程:诗歌散文  浏览:577  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      Thy gift, thy tables, are within my brain

      Full character'd with lasting memory,

      Which shall above that idle rank remain

      Beyond all date, even to eternity;

      Or at the least, so long as brain and heart

      Have faculty by nature to subsist;

      Till each to razed oblivion yield his part

      Of thee, thy record never can be miss'd.

      That poor retention could not so much hold,

      Nor need I tallies thy dear love to score;

      Therefore to give them from me was I bold,

      To trust those tables that receive thee more:

      To keep an adjunct to remember thee

      Were to import forgetfulness in me.

      你赠我的手册已经一笔一划

      永不磨灭地刻在我的心版上,

      它将超越无聊的名位的高下,

      跨过一切时代,以至无穷无疆:

      或者,至少直到大自然的规律

      容许心和脑继续存在的一天;

      直到它们把你每部分都让给

      遗忘,你的记忆将永远不逸散。

      可怜的手册就无法那样持久,

      我也不用筹码把你的爱登记;

      所以你的手册我大胆地放走,

      把你交给更能珍藏你的册子:

      要靠备忘录才不会把你遗忘,

      岂不等于表明我对你也善忘?

    0/0
      上一篇:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 121 下一篇:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 123

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)