英语诗歌:枫桥夜泊
教程:诗歌散文  浏览:1582  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      Mooring by Maple Bridge At Night

      (唐)张继 许渊冲译

      月落乌啼霜满天,

      At moonset cry the crows, streaking the frosty sky;

      江枫渔火对愁眠。

      Dimly lit fishing boats'neath maples sadly lie.

      姑苏城外寒山寺,

      Beyond the city wall, form Temple of Cold Hill.

      夜半钟声到客船。

      Bells break the ship-borne roamer 's dream and midnight still.

    0/0
      上一篇:英语诗歌:A Friend is from A to Z 下一篇:英语诗歌:梦之地

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)