英语诗歌:梦之地
教程:诗歌散文  浏览:901  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      Where sunless rivers weep

      Their waves into the deep,

      She sleeps a charmed sleep:

      Awake her not.

      Led by a single star,

      She came from very far

      To seek where shadows are

      Her pleasant lot.

      明暗的河流哭泣,

      波浪无迹,

      熟睡的她:

      唤不起。

      在孤星指引下

      她从远处来这里,

      寻找荫凉……

      她的欢乐地。

      She left the rosy morn ,

      She left the fields of corn,

      For twilight cold and lorn

      And water springs.

      Through sleep, as through a veil,

      She sees the sky look pale,

      And hears the nightingale

      That sadly sings.

      她离开玫瑰色晨曦,

      离开玉米田,

      寻求黎明的寒冷孤单

      和汪汪清泉。

      睡梦中,如同透过沙幕,

      她看见到了苍白的天,

      听到了夜莺

      哀鸣怜。

      Rest, rest, a perfect rest

      Shed over brow and breast;

      Her face is toward the west,

      The purple land.

      She cannot see the grain

      Ripening on hill and plain;

      She cannot feel the rain

      Upon her hand.

      休息,休息,完全休息

      放松眉头和胸膛;

      她面向西方

      紫色的土壤。

      她看不见平原和山坡上

      成熟的谷、粮;

      她感觉不到雨水

      落到她手上。

      Rest, rest, for evermore

      Upon a mossy shore;

      Rest, rest at the heart's core

      Till time shall cease:

      Sleep that no pain shall wake;

      Night that no morn shall break

      Till joy shall overtake

      Her perfect peace.

      休息,休息,休息,永远休息

      在长满青苔的岸上;

      休息,在心中休息

      直到时间停止:

      不会有黎明破黑夜;

      不会有痛苦惊梦境,

      直到喜悦压倒

      她完美的宁静。

    0/0
      上一篇:英语诗歌:枫桥夜泊 下一篇:英语诗歌:小星星

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)