双语散文|郭沫若——夕暮
教程:诗歌散文  浏览:1044  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    中文

    夕 暮

    我携着三个孩子在屋后草场中嬉戏着的时候,夕阳正烧着海上的天壁,眉痕的新月已经出现在鲜红的云缝里了。
    草场中牧放着的几条黄牛,不时曳着悠长的鸣声,好像在叫它们的主人快来牵它们回去。
    我们的两只母鸡和几只鸡雏,先先后后地从邻寺的墓地里跑回来了。
    立在厨房门内的孩子们的母亲向门外的沙地上撒了一握米粒出来。
    母鸡们咯咯咯地叫起来了,鸡雏们也啁啁地争食起来了。
    ——“今年的成绩真好呢,竟养大了十只。”
    欢愉的音波,在金色的暮霭中游泳。



    英文

    Dusk

    While my three kids, accompanied by myself, were frolicking about on the meadow behind our house, the sky above the distant edge of the sea was aglow with the setting sun and the crescent new moon was already peeping out from behind the scarlet clouds.
    A few cows grazing on the pasture let out a long drawn-out moo now and then as if urging their master to lead them home as quickly as possible.
    Our two mother hens and their baby chicks were scurrying homewards one after another from the graveyard of the nearby monastery.
    The kids' mother, standing by the kitchen door, sprinkled a handful of rice onto the sandy ground in the open.
    At the clucking of the hens, the chicks scrambled for the feed, chirping.
    We've done quite well this year, with ten chicks growing fast, beamed my wife.
    The joyous sound wave drifted through the golden evening mist.


    《夕暮》是郭沫若的早期小品,充满诗情画意,堪称一篇玲珑剔透的美文。文章记述的是真情真事,字里行间流露出热爱生活的感情。

    0/0
      上一篇:双语散文|郭沫若——路畔的蔷薇 下一篇:双语散文|郭沫若——白发

      本周热门

      受欢迎的教程