双语 ● 大江东去
教程:诗歌散文  浏览:388  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    TUNE: CHARM OF A MAIDEN SINGER

     

    The endless river eastward flows;

    With its huge waves are gone all those

    Gallant heroes of bygone years.

    West of the ancient fortress appears

    Red Cliff where General Zhou won his early fame

    When the Three Kingdoms were in flame.

    Rocks tower in the air and waves beat on the shore,

    Rolling up a thousand heaps of snow.

    To match the land so fair, how many heroes of yore

    Had made great show!

    I fancy General Zhou at the height

    Of his success, with a plume fan in hand,

    In a silk hood, so brave and bright,

    Laughing and jesting with his bride so fair,

    While enemy ships were destroyed as planned

    Like castles in the air.

    Should their souls revisit this land,

    Sentimental, his bride would laugh to say:

    Younger than they, I have my hair turned grey.

    Life is but like a dream.

    O moon, I drink to you who have seen them on the stream.

    念奴娇

    大江东去,

    浪淘尽 千古风流人物。

    故垒西边,

    人道是三国周郎赤壁,

    乱石崩云,

    惊涛裂岸,

    卷起千堆雪。

    江山如画,

    一时多少豪杰!

    遥想公瑾当年,

    小乔初嫁了,

    雄姿英发。

    羽扇纶巾,

    谈笑间樯橹灰飞烟灭。

    故国神游,

    多情应笑我早生华发。

    人间如梦,

    一尊还酹江月。

     

     

     

    0/0
      上一篇:双语 ● 明月几时有? 下一篇:双语 ● 世事一场大梦

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)