双语诗歌翻译:沈浩波·《清明:想象中的雨》
教程:诗歌散文  浏览:157  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    行久走远,回望人生,总觉得少了些什么,也许就是少了那么一点盈盈书香,大家常说最是书香能致远,大概只有走出人生才有体会吧!下面是小编整理的关于双语诗歌翻译:沈浩波·《清明:想象中的雨》的资料,希望你会喜欢!

    清明:想象中的雨

    沈浩波

     

    想象中的雨

    清洗了旧时的庭院

    青草像麦苗一样发亮

    赤脚的男人去了北方

    大嗓门的女人去了南方

    练习起飞的麻雀

    惊动一树梨花

    仅仅一场细雨

    时间就被打翻在地

    檐下坐着的老人

    一件毛衣织了三年

     

    Qingming: The Imagined Rain

    Shen Haobo

     

    The imagined rain

    washes out the old courtyard

    Green grass shines like wheat sprouts

    The barefooted man went north

    The loud-mouthed woman went south

    The sparrow learning how to fly

    disturbs a tree full of pear blossoms

    It was just a small rain shower

    that hit time and left it overturned on the floor

    The elder sitting beneath the awning

    has knit the same sweater for three years

     

    (Karmia Olutade 译)

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译:William Carlos Williams – April 下一篇:双语诗歌翻译:Edna St. Vincent Millay – Spring

      本周热门

      受欢迎的教程