双语诗歌翻译|杜甫-《望岳》
教程:诗歌散文  浏览:901  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《望岳》是唐代诗人杜甫的作品。通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情,表达了诗人不怕困难、敢攀顶峰、俯视一切的雄心和气概,以及卓然独立、兼济天下的豪情壮志,体现了中华民族自强不息的仙字精神。


    杜甫 《望岳》

    岱宗夫如何,齐鲁青未了。
    造化钟神秀,阴阳割昏晓。
    荡胸生层云,决眦入归鸟。
    会当凌绝顶,一览众山小。

    Gazing on Mount Tai
    Du Fu

    O peak of peaks, how high it stands!
    One boundless green o’erspreads two States.
    A marvel done by Nature’s hands,
    O’er light and shade it dominates.
    Clouds rise therefrom and lave my breast;
    My eyes are strained to see birds fleet.
    Try to ascend the mountain’s crest:
    It dwarfs all peaks under our feet.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|《红楼梦》 下一篇:双语诗歌翻译|杜甫-《赠李白》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)