双语诗歌翻译|杜甫-《新秋》
教程:诗歌散文  浏览:839  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《新秋》是唐代大诗人杜甫创作的一首七言律诗。这首诗既写了新秋季节的物候特征,也表露了杜甫感叹时光易逝,功名难就的苦闷心情。

    《新秋》 杜甫

    火云犹未敛奇峰,欹枕初惊一叶风。
    几处园林萧瑟里,谁家砧杵寂寥中?
    蝉声断续悲残月,萤焰高低照暮空。
    赋就金门期再献,夜深搔首叹飞蓬。

    Early Autumn
    Du Fu

    The fiery clouds still look like peaks fantastical;
    I'm surprised in bed to feel the breeze when leaves fall.
    How many trees in the garden shiver and sough?
    Whose pounding beetles break the silence then and now?
    The waning moon hears cicadas' songs fall and rise;
    The evening air sees high and low flit the fireflies.
    Again I'll dedicate my verse to Golden Gate;
    Scratching my disheveled hair, I sigh for night is late.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|杜甫-《新婚别》 下一篇:双语诗歌翻译|杜甫-《夜宴左氏庒》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)