双语诗歌翻译|李商隐-《泊秦淮》
教程:诗歌散文  浏览:1591  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《泊秦淮》是唐代文学家杜牧的诗作。此诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,前半段写秦淮夜景,后半段抒发感慨,借陈后主因追求荒淫享乐终至亡国的历史,讽刺那些不从中汲取教训而醉生梦死的晚唐统治者,表现了作者对国家命运的无比关怀和深切忧虑的情怀。全诗寓情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精当锤炼,艺术构思颇具匠心,写景、抒情、叙事有机结合,具有强烈的艺术感染力。

    《泊秦淮》 李商隐

    烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
    商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

    Moored on River Qinhuai at Night
    Du Mu

    Cold water weiled in mist and sand bar in moonlight,
    I moor on river Qinhuai near wineshops at night.
    The songstress knows not the grief of a captive king,
    By riverside she sings the song of parting spring.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|李商隐-《北青萝》 下一篇:双语诗歌翻译|李商隐-《蝉》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)