双语诗歌翻译|刘邦-《大风歌》
教程:诗歌散文  浏览:348  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《大风歌》是汉高祖刘邦创作的一首诗歌,是他平黥布还,过沛县,邀集故人饮酒。酒酣时刘邦击筑,同时唱的这首歌。这首诗前两句直抒胸臆,雄豪自放。全诗充满着一种王霸之气,最后一句却也抒发了作者内心表现出对国家尚不安定的浓郁的担心,惆怅。

    《大风歌》 刘邦

    大风起兮云飞扬,
    威加海内兮归故乡。
    安得猛士兮守四方。

    A Great Wind
    Liu Bang

    A great wind came forth,
    the clouds rose on high.
    Now that my might rules all within the seas,
    I have returned to my old village.
    Where will I find brave men to guard the four corners of my land?

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|刘安-《塞翁失马》 下一篇:双语诗歌翻译|刘翰-《立秋》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)