双语诗歌翻译|孟浩然-《岁暮归南山》
教程:诗歌散文  浏览:121  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《岁暮归南山》是唐代诗人孟浩然的诗作。此诗系诗人归隐之作,诗中发泄了一种怨悱之情。首联两句记事,叙述停止追求仕进,归隐南山;颔联两句说理,抒发怀才不遇的感慨;颈联两句写景,自叹虚度年华,壮志难酬;尾联两句阐发愁寂空虚之情。全诗语言丰富,层层辗转反复,风格悠远深厚,富有韵味。

    《岁暮归南山》 孟浩然

    北阙休上书,南山归敝庐。
    不才明主弃,多病故人疏。
    白发催年老,春阳避岁除。
    永怀愁不寐,松月夜窗虚。

    Returning to the South Mountain at the Year's End
    Meng Haoran

    No more petitions will I submit at the north palace gate,
    Because on South Mountain my humble hut for me does wait.
    As I'm talentless, His Majesty bears me not in mind;
    And sickly too, my old friends leave me alone and behind.
    My hoary hair urges me on to my declining years;
    New Year's Eve is compelled me to flee as the green spring nears.
    I can't fall asleep, for my heart turns ever with sorrow;
    Through the pine needles the pale moon shines on the window hollow.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|孟浩然-《送朱大人入秦》 下一篇:双语诗歌翻译|孟浩然-《题大禹寺义公禅房》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)