双语诗歌翻译|米芾-《西江月·秋兴》
教程:诗歌散文  浏览:290  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    米芾晚年居润州丹徒(今属江苏),有山林堂。故名其诗文集为《山林集》,有一百卷,现大多散佚。如今传世有《宝晋英光集》。米芾能书又能诗,诗称意格,高远杰出,自成一家。尝写诗投许冲元,自言“不袭人一句,生平亦未录一篇投豪贵”,别具一格为其长,刻意求异为其短。

    《西江月·秋兴》 米芾

    溪面荷香粲粲,
    林端远岫青青。
    楚天秋色太多情,
    云卷烟收风定。

    夜静冰娥欲上,
    梦回醉眼初醒。
    玉瓶未耻有新声,
    一曲请君来听。

    The Moon over the West River
    Autumn
    Mi Fu

    The lotus on the creek spreads fragrance far and nigh;
    Above the green, green woods undulates hill on hill.
    The autumn tints are lovely 'neath the Southern sky,
    Clouds break, mist clears off, wind is still.

    In silent night the icy moon will rise;
    From dreams begin to wake my drunken eyes.
    A lute of jade is not ashamed of its songs clear;
    A new tune will be played for you to hear.


    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|米芾-《浣溪沙·远眺》 下一篇:双语诗歌翻译|慕容岩卿妻-《浣溪沙·满目江山忆旧游》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)