双语诗歌翻译|欧阳修-《望江南·江南柳》
教程:诗歌散文  浏览:533  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《望江南·江南柳》是宋代欧阳修创作的诗词。这是一首送别词。词中未具体刻画送别情事,而是通过古今别情来衬托一己别情,以烘云托月的手法将别情抒写得极为深挚。全词语言素朴明快,情调清新健康,风格别具特色。

    《望江南·江南柳》 欧阳修

    江南柳,
    花柳两相柔。
    花片落时黏酒盏,
    柳条低处拂人头,
    各自是风流。

    江南月,
    如镜复如钩。
    似镜不侵红粉面,
    似钩不挂画帘头,
    长是照离愁。


    Dreaming of the South
    Ouyang Xiu

    See Southern willow trees
    To tender flowers smile with ease!
    The fallen petals will adorn your cup of wine;
    The willow branches hanging low caress your head,
    Each inch a beauty spread.

    See the Southern moon look
    Now like a mirror, now like a hook:
    A mirror in which no rosy faces shine,
    A hook on which hangs no curtain red,
    It ever shine on sleepless bed.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|欧阳修-《诉衷情》 下一篇:双语诗歌翻译|欧阳修-《戏答元珍》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)