双语诗歌翻译|苏轼-《有美堂暴雨》
教程:诗歌散文  浏览:263  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《有美堂暴雨》是宋代苏轼创作的一首七言律诗。此诗生动地展现暴雨由远而近、横跨大江、呼啸奔来的壮观景象。首联非常特征地写出了雨前一刹那的气氛,在拨不开的浓云堆积低空的时候,一声炸雷从云中钻出来了,预示暴雨即将来临。颔联三句是想象,四句是亲见。颈联二句具体写暴雨,西湖比作小小的金樽,把急雨比作羯鼓声。尾联写观感,突发奇想,联想到李白故事。诗如写生画家即兴挥毫,临摹自然实景,展现大自然的壮丽雄伟之景。

    《有美堂暴雨》 苏轼

    游人脚底一声雷,满座顽云拨不开。
    天外黑风吹海立,浙东飞雨过江来。
    十分潋滟金樽凸,千杖敲铿羯鼓催。
    唤起谪仙泉洒面,倒倾蛟室泻琼瑰。

    A Cloud-Burst at Youmei Hall
    Su Shi

    A clap of thunder under the visitors’ feet,
    Massed clouds around too dense to sweep away;
    A hurricane on the skyline whips up the sea,
    And rain pelts down across the River Zhe.
    With the sparkle of wine brimming over a golden goblet,
    The din of a thousand drumsticks on leather drums,
    Heaven splashes the poet’s face with water to wake him,
    And the mermaid’s cave pours forth its treasures of jade and jasper.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|苏轼-《永遇乐·长忆别时》 下一篇:双语诗歌翻译|苏轼-《渔父·其二》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)