双语诗歌翻译|王安石-《伤春怨·雨打江南树》
教程:诗歌散文  浏览:279  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《伤春怨·雨打江南树》是宋代文学家王安石的词作。本词为集句体,当系晚年所作。此词写不愿让春色归去的惜春情绪。上阕纯写春景,景中含情;下阕抒发惜春之情及留春之意。全词寥寥数语,写出了江南暮春景色与别时情景。寓情于景,含蓄蕴籍。

    《伤春怨·雨打江南树》 王安石

    雨打江南树。
    一夜花开无数。
    绿叶渐成阴,
    下有游人归路。
    与君相逢处。
    不道春将暮。
    把酒祝东风,
    且莫恁、匆匆去。

    A Farewell
    Wang Anshi

    Rain fell on the trees in South Country,
    Unnumbered flowers came in bloom overnight.
    Now the green leaves begin to form shade,
    Beneath is traveller's homeward path.
    We rejoice where we meet,
    Hiding our minds from the fleeting spring.
    With a cup of wine I pray you, O Easten Wind,
    Do not hasten away so soon!

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|王安石-《千秋岁引》 下一篇:双语诗歌翻译|王安石-《伤仲永》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)