双语诗歌翻译|韦庄-《别李秀才》
教程:诗歌散文  浏览:125  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    韦庄(约836年-约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。韦庄工诗,与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。所著长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,与《孔雀东南飞》、《木兰诗》并称“乐府三绝”。有《浣花集》十卷,后人又辑其词作为《浣花词》。《全唐诗》录其诗三百一十六首。

    韦庄·《别李秀才》

    千山红树万山云,把酒相看日又曛。
    一曲离歌两行泪,更知何地再逢君。

    Farewell to Scholar Lee
    Wee Chuang
    Thousand hills of red trees plus thousands of mountain clouds,
    While we are watching our wines another twilight is impending;
    The sad departing song would bring two lines of flowing tears,
    I am wondering when shall we be able to meet each other again?

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|韦应物-《长安遇冯著》 下一篇:双语诗歌翻译|韦庄-《浣溪沙·夜夜相思更漏残》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)