双语诗歌翻译|张耒-《夜坐》
教程:诗歌散文  浏览:156  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    这首秋夜即景诗,上联写景,突出了清幽寂静之意;下联景中寓情,用残叶迎风尚有声响来抒发“烈士暮年,壮心不已”的胸怀与抱负,诗写得苍凉悲壮,雄劲有气势。

    《夜坐》 张耒

    庭户无人秋月明,夜霜欲落气先清。
    梧桐真不甘衰谢,数叶迎风尚有声。

    Sitting Up at Night
    Zhang Lei

    No one is in the courtyard, the autumn moon is bright.
    The air is chill before the frost in the night.
    The phoenix tree, unwilling to accept its fate,
    Rustles its few leaves against the harsh wind.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|张耒-《夏日》 下一篇:双语诗歌翻译|张泌-《蝴蝶儿》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)