双语诗歌翻译|赵嘏-《长安秋望》
教程:诗歌散文  浏览:355  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    这首诗通过诗人望中的所见,写秋风中夜间长安景象,并寄离着诗人思乡的深远情怀。这首诗前四句写诗人秋晓远望之所见与感受。颈联写景,烘托出秋日凄清的气氛。末两句写归思,通过“莼鲈之思”和“南冠楚囚”的典故,抒发自己欲归而不得的苦闷心情。

    《长安秋望》 赵嘏

    云物凄清拂曙流,汉家宫阙动高秋。
    残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。
    紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。
    鲈鱼正美不归去,空戴南冠学楚囚。

    Autumn View in Chang'an Zhao Gu

    The clouds skim over the residency in a dear way,
    And the lofty autumn fills Han palaces with dismay.
    Wild geese fly across the border, few stars in the sky.
    I lean upon the tower's rail fluting out a deep sigh.
    Still are chrysanthemums, half opened and in purple clad.
    When its red dress dropping, the islet lotus looks sad.
    I can't go home to eat my favorite perch but here remain.
    As a captive-lie stranger wearing a native cap in vain.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|赵嘏-《送别》 下一篇:双语诗歌翻译|赵孟頫-岳鄂王墓》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)