“我能否把你比作夏季的一天?”
Shall I Compare Thee to a Summer's Day
(《十四行诗》第十八首)
(Sonnet 18)
莎士比亚
William Shakespeare
莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),英国伟大的剧作家和诗人。一生写有三十九个剧本,集中体现出文艺复兴时期的人文主义精神。他对社会的深刻批判,对人性的剖析与刻画,对英国乃至欧洲的文学产生了巨大影响。他的十四行诗歌颂了友谊与爱,青春和美,包涵了丰富的感情和深邃的思想,生动地反映出人性的各种精神情致,表现了对时间、历史、人生、宇宙的感悟和思考。《凤凰与斑鸠》是一首风格独特的作品,它凝炼简洁,深刻邃密,以庄严肃穆的调子描述群鸟参加凤凰与斑鸠的葬礼,表达了诗人对爱情的忠贞,对死亡和再生等问题的看法。
我能否把你比作夏季的一天?
Shall I compare thee to a summer's day?
你可是更加可爱,更加温婉;
Thou art more lovely and more temperate:
狂风会吹乱五月的娇花嫩瓣,
Rough winds do shake the darling buds of May,
夏季出租的日期又未免太短:
And summer's lease hath all too short a date;
有时候苍天的巨眼照得太灼热,
Sometime too hot the eye of heaven shines,
他金光闪耀的圣颜也会被遮暗;
And often is his gold complexion dimmed;
每一样美呀,总会失去美而凋落,
And every fair from fair sometime declines,
被时机或者自然的代谢所摧残。
By chance or nature's changing course untrimmed.
但是你永久的夏天决不会凋枯,
But thy eternal summer shall not fade,
你永远不会丧失你美的形象;
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
死神夸不着你在他影子里踯躅,
Nor shall death brag thou wander'st in his shade,
你将在不朽的诗中与时间同长;
When in eternal lines to time thou grow'st:
只要人类在呼吸,眼睛看得见,
So long as men can breathe or eyes can see,
我这诗就活着,使你的生命绵延。
So long lives this, and this gives life to thee.