If you smile when no one else is around, you really mean it.
[译]如果你独自一人时笑了,那是真心的笑。
If you would be loved, love and be lovable.
[译]想被人爱,就要去爱别人,并让自己可爱。
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider.
[译]顺利时要快乐,不利时要思索。
In the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever.
[译]选择妻子也像策划战争,一时之错将成终身之恨。
Industry is fortune's right hand, and frugality her left.
[译]勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。
It is a poor heart that never rejoices.
[注解]语出英国小说家马里亚特。
[译]不知世间有乐者最可怜。
It is more blessed to give than to receive.
[译]施恩比受惠更有福。
It is right to be contented with what we have, never with what we are.
[译]满足所得,但不能满足现状。
[译]如果你独自一人时笑了,那是真心的笑。
If you would be loved, love and be lovable.
[译]想被人爱,就要去爱别人,并让自己可爱。
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider.
[译]顺利时要快乐,不利时要思索。
In the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever.
[译]选择妻子也像策划战争,一时之错将成终身之恨。
Industry is fortune's right hand, and frugality her left.
[译]勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。
It is a poor heart that never rejoices.
[注解]语出英国小说家马里亚特。
[译]不知世间有乐者最可怜。
It is more blessed to give than to receive.
[译]施恩比受惠更有福。
It is right to be contented with what we have, never with what we are.
[译]满足所得,但不能满足现状。