Temperance is the best physic.
[译]克制是最好的治疗。
Temperance is the greatest of virtues.
[译]自我节制是最大的美德。
The grass is always greener on the other side of the fence.
[注解]指不安心现任工作或不安于现状者的看法。
[译]草总是另一边的绿。
The love of beauty is an essential part of all healthy human nature.
[译]爱美是健康人生的重要组成部分。
The path of duty is the path of safety.
[译]尽职的路是安全的路。
The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself.
[译]明白事理的人使自己适应世界;不明事理的人想使世界适应自己。
The surest way to be happy is to be busy.
[译]要快乐,最可靠的办法是忙碌。
To do great work a man must be very idle as well as very industrious.
[译]要从事伟大的工作,一个人必须既非常勤劳又非常空闲。
To youth I have three words of counsel—work, work and work.
[译]对于青年,我的忠告只有三个词——工作,工作,工作。
[译]克制是最好的治疗。
Temperance is the greatest of virtues.
[译]自我节制是最大的美德。
The grass is always greener on the other side of the fence.
[注解]指不安心现任工作或不安于现状者的看法。
[译]草总是另一边的绿。
The love of beauty is an essential part of all healthy human nature.
[译]爱美是健康人生的重要组成部分。
The path of duty is the path of safety.
[译]尽职的路是安全的路。
The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself.
[译]明白事理的人使自己适应世界;不明事理的人想使世界适应自己。
The surest way to be happy is to be busy.
[译]要快乐,最可靠的办法是忙碌。
To do great work a man must be very idle as well as very industrious.
[译]要从事伟大的工作,一个人必须既非常勤劳又非常空闲。
To youth I have three words of counsel—work, work and work.
[译]对于青年,我的忠告只有三个词——工作,工作,工作。