成语寓言故事:厄丁解牛(双语)
教程:英语故事  浏览:808  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      The Cook Dissects an Ox厄丁解牛(双语) :讲述了关于成语寓言故事厄丁解牛的成语故事,含有中英双语阅读。

      King Hui of Liang watched the cook dissecting an ox. Up went his hand, down went the knife, cutting it just right with dexterous movements. The King praised:

      梁惠王看厄丁解牛,手起刀落,动作利索,恰到好处,连声夸奖说

      “Your skill is excellent!”

      “你的技术真是太好了!”

      The cook answered:

      厄丁答道:

      "1 can do it so dexterously because I am familiar with the physiological structure of the ox. I see perfectly well each and every part of the ox which is no longer a whole ox to me. I have a clear mental picture of where its joints and main and collateral channels are, and know exactly where to start cutting and how much force is needed."

      “我所以能干得这样利索,是因为熟悉牛的生理结构。现在,我看到的牛已经不是一头全牛了:哪里是关节?哪里有经络?从哪里下刀?需要用多大的力气?我胸中有数,眼前清清楚楚。”

      The cook continued:

      厄丁接着说:

      "The knives of others become blunt after being used for a short time, whereas I have used my knife for 19 years and slaughtered nearly 1,000 oxen, and it is still as sharp as a new one. However, when I come across a complicated structure, I would be cautious and conscientious and dare not be the least negligent. I cut swiftly but lightly with great concentration and care.

      “别人的牛刀,用不了多久就会钝掉,而我这把刀已经用了十九年,宰了上千头牛,但是还同新刀一样锋利。不过,如果碰到错综复杂的结构,我还是兢兢业业,丝毫不敢怠慢,动作很快,下刀却很轻,聚精会神,小L}翼翼。”

      After hearing this, King Hui of Liang said:

      梁惠王听后说:

      "What you said is wonderful!From you I have learned the way of cultivating my mind and developing my character."

      “你说得好极了!我从你这里悟到了修身养性的道理。”

    0/0
      上一篇:成语寓言故事:鹦雀笑鹏(双语) 下一篇:成语寓言故事:浑沌开窍(双语)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)