双语常用典故: Under the Rose 秘密地;私下地;暗中
教程:英语故事  浏览:1773  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    双语常用典故: Under the Rose 秘密地;私下地;暗中

     

    Under the rose 直译"在玫瑰花底下",而实际上却表示 in secret; privately confidentially 的意义,语言外壳与内涵,似乎风马牛不相及.它源自古罗马的神话故事和欧洲的风尚.

    罗马神话中的小爱神丘比特(Cupid),也称希腊神话里的厄洛斯(Eros),在文艺作品中以背上长着双翼的小男孩的形象出现,常携带弓箭在天空中遨游,谁中了他的金箭就会产生爱情.丘比特是战神玛斯(Mars)和爱与 美之神维纳斯(Venus)所生的儿子.维纳斯,也就是希腊神话里的阿芙罗狄蒂(Aphrodite),传说她是从大海的泡沫里生出来,以美丽著称,从宙斯到奥林匹斯的诸神都为其美貌姿容所倾倒.有关她的恋爱传说很多,欧洲很 多文艺作品常用维纳斯做题材.小爱神丘比特为了维护其母的声誉,给沉默之神哈伯克拉底(Harpocrates)送了一束玫瑰花,请他守口如瓶不要把维纳斯的风流韵事传播出去.哈伯克拉底接受了玫瑰花就缄默不语了,成为名副其实的"沉默之神"

    古罗马人对维纳斯非常尊崇,不仅奉为掌管人类的爱情.婚姻.生育的爱与美的神,而且尊为丰收女神.园艺女神.罗马的统治者恺撒大帝甚至追溯维纳斯是罗马人的祖先.由于上述神话传说,古罗马人把玫瑰花当作沉默或严守秘密的象征,并在日常生活中相尚成风.人们去串门做客,当看到主人家的桌子上方画有玫瑰,客人就了解在这桌上所谈的一切行为均不应外传.于是在语言中产生了 Sub rosa 在玫瑰花底下这个拉丁成语. 据《牛津英语词典》解释,英语 under the rose 系源自德语 unter der Rosen. 古代德国的宴会厅.会议室以及旅店的餐室,在天花板上常画有或雕刻着玫瑰花,用来提醒在场者要守口如瓶,严守秘密,不要把玫瑰花底下的言行透露出去.这个流行于 15 至 17 世纪的德语成语反映了这种习俗.

    罗马帝国全盛时,其势力几乎席卷了整个欧洲,罗马某些文化风尚也随着他的军事力量渗透到欧洲各国. 因此,以玫瑰花象征沉默的习俗,并不限于德国..

    under the rose 是个状语性成语,在句中修饰动词,其含义因所修饰的动词的不同而略有不同.如:born under the rose"私生的""非婚生的";do under the rose"暗中进行"

    Eg: The senator told me under the rose that there is to be a chance in the cabinet(内阁).

    The matter was finally settled under the rose.

    Do what you like under the rose, but don't give a sign of what you're about...

     

    0/0
      上一篇:双语常用典故: Win/Gain Laurels 获得荣誉;赢得声望 下一篇:双语常用典故: The Augean Stable(s)肮脏的地方;藏垢纳秽之所;积弊

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)