双语常用典故: feet of clay 泥足(指站不住脚的事物);致命的弱点
典出《圣经·旧约·但以理书》第 2 章。巴比伦国王尼布甲尼撒(Nebuchadnezzar)梦到一泥足巨人,头是金的,胸臂是银的,腹股是铜的,被飞来的一块巨石砸碎了脚,整个巨人顿时瓦解。希伯来先知但以理释梦称这预示着国家要分裂。现多用来指"伟人不为人知的弱点或致命的弱点"。
Eg.When the coach was arrested for drunken driving, the students realized that their hero had feet of clay.
当教练酒后驾驶被拘留,学生们才意识到他们心目中的英雄也有致命的弱点。