英语沙龙十年合集珍藏版第三辑The Shepherd’s1) Daughter
教程:英语沙龙十年合集珍藏版第三辑  浏览:1469  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    The Shepherd’s1) Daughter

     

    It is the opinion of my grandmotherGod bless herthat all men should labourand at the tablea moment agoshe said to me You must learn to do some good workthe ma king of some item useful to mansomething out of clayor out of woodor metalor clothIt is not proper for a young man to be ignorant2) of an honourable craft3)Is there anything you can makeCan you make a simple tablea chaira plain disha ruga coffee potIf there anything you can do

    And my grandmother looked at me with angerI knowshe saidyou are supposed to be a writerand I suppose you areYou certainly smoke enough cigarettes to be anythingand the whole house is full of the smokebut you must learn to make solid thingsthings that can be usedthat can be seen and touched

    There was a king of the Persianssaid my grandmotherand he had a sonand this son fell in love with a shepherd’s daughterHe went to his father and he saidMy LordI love a shepherd’s daughterand I would have her for my wifeAnd the king saidI am king and you are my sonand when I die you shall be kinghow can it be that you would marry the daughter of a shepherdAnd the son saidMy LordI do not know but I know that I love this girl and would have her for my queen

    The king saw that his son’s love for the girl was from Godand he saidI will send a message to herAnd he called a messenger to him and he saidGo to the shepherd’ s daughter and say that my son loves her and would have her for his wifeAnd the messenger went to the girl and he saidThe king’s son loves you and would have you for his wifeAnd the girl saidWhat labour does he doAnd the messenger saidWhyhe is the son of the kinghe does no labourAnd the girl saidHe must learn to do some labourAnd the messenger returned to the king and spoke the words of the shepherd’s daughter

    The king said to his sonThe shepherd’s daughter wishes you to learn some craftWould you still have her for your wifeAnd t he son saidYesI will learn to weave straw rugsAnd the boy was taught to weave rugs4) of strawin patterns and in colours and with ornamental5) designsand at the end of three days he was making very fine straw rugsand the messenger returned to the shepherd’s daughterand he saidThese rugs of straw are the work of the king’s sonAnd the girl went with the messenger to the king’s palaceand she became the wife of the king’s son

    One daysaid my grandmotherthe king’s son was walking through the streets of Baghdadand he came upon an eating place which was so clean and cool that he entered it and sat at a table

    This placesaid my grandmotherwas a place of thieves and murderersand they took the king’s son and placed him in a large dungeon where many great men of the city were being heldand the thieves and murderers were killing the fattest of the men and fee ding them to the leanest of themand making sport of itThe king’s son was of the leanest of the menand it was not known that he was the son of the king of the Persiansso his life was s paredand he said to the thieves and murderersI am a weaver of straw rugs and these rugs have great valueAnd they brought him straw and asked him to weave and in three days he weaved three rugsand he saidCarry these to the palace of the king of the Persiansand for each rug he will give you a hundred gold pieces of moneyAnd the rugs were carried to the palace of the kingand when the king saw the rugs he saw that they were the work of his son and he took the rugs to the shepherd’s daughter and he saidThese rugs were brought to the palace and they are the work of my son who is lostAnd the shepherd’s daughter took each rug and looked at it closely and in the design of each rug she saw in the written language of the Persians a message from her husbandand she related this message to the king

    And the kingsaid my grandmothersent many soldiers to the place of the thieves and murderersand the soldiers rescued6) all the captives7) and killed all the thieves and murderersand the king’s son was returned safely to the palace of his fatherand to the company of his wifethe little shepherd’ s daughterAnd when the boy went into the palace and saw again his wifehe humbled himself before her and he embraced her feetand he saidMy loveit is because of you that I am aliveand the king was greatly pleased with the shepherd’s daughter

    Nowsaid my grandmotherdo you see why every man should learn an honourable craft

    I see very clearlyI saidand as soon as I earn enough money to buy a saw and a hammer and a piece of lumber I shall do my best to make a simple chair or a shelf for books

     

    by William Saroyan

     

    牧羊人的女儿

     

    我祖母,上帝保佑她,认为所有的人都应当劳动,刚才在吃饭时她对我说,你必须学会做一些好事,用粘土、木头、金属或布匹做材料,制作一种对人类有用的东西。青年人应该掌握一门体面的手艺。你能制作什么吗?能制做一张简单的桌子、一把椅子、一个普通的盘子、一条毯子或者一把咖啡壶吗?你能干什么呢?

    祖母生气地看着我,她说,我知道你期望当个作家,我看你该,你吸了那么多香烟,也没干出点儿名堂,看你抽得满屋子都是烟。但你必须学着做点实在的东西,有用的、看得见摸得着的东西。

    祖母说,从前波斯有一个国王,他有个儿子,儿子爱上了一个牧羊人的女儿。于是他去见父亲说,父王,我爱上了一个牧羊人的女儿,我想娶她为妻。国王说,我是国王,你是我的儿子,我死后你要继位,你怎么能娶一个牧羊人的女儿呢?儿子说,父王,我也不明白,我只知道我爱这个姑娘,将来要让她当王后。

    国王明白了他儿子爱那个姑娘是接受了神的旨意,他说,我要给她送个口信。于是他叫来信使说,到牧羊人女儿那儿去说,我儿子喜欢她,想要娶她为妻。信使去见那个姑娘说,国王的儿子喜欢你,想要娶你为妻。姑娘问道,他做什么活计?信使说,什么?他是国王的儿子,什么活也不做。姑娘说,他必须学会做一种活计。信使回来向国王汇报了牧羊人女儿所说的话。

    国王对他的儿子说,牧羊人女儿要你学会一种手艺,你还想娶她为妻吗?儿子说,想,我打算学习编织稻草席子。于是这个男孩学习用稻草编织各种花样各种颜色并有装饰图案的席子。三天之后,他已在编织挺不错的草席了。信使又去见牧羊人女儿,他说,这些席子是国王儿子的作品。于是这个姑娘跟着信使到了王宫,和国王儿子结为夫妻。

    祖母说,有一天国王的儿子在巴格达街上游逛,见到一个饭铺又干净又凉爽,他便走进去,在一张饭桌旁坐了下来。

    祖母说,这个饭铺是强盗和杀人犯藏身之处,他们把国王的儿子抓起来,关进了一个很大的地牢。城里的许多大人物也关在这里。强盗和杀人犯把这些人里最胖的杀了,供给其中最瘦的人吃,拿这个当儿戏。国王的儿子是其中最瘦的,而且他们不知道他是波斯国王的儿子,因此保住了性命。他对强盗和杀人犯说,我是稻草席子编织工,编的席子很值钱。于是他们弄来一些稻草要他编织。三天之后他编成了三条席子,他说,把这些席子送到波斯国王的宫里去,每条席子会给100块金元。席子送到了王宫,国王看到席子知道了是他儿子编的。他把席子拿给牧羊人女儿,说这些席子送到宫里来了,是我失踪儿子的制品。牧羊人女儿极其仔细地查看每条席子,发现在每条席子的图案里有她丈夫用波斯语写的信,她把信的内容讲给了国王。

    祖母说,国王派了许多士兵到强盗和杀人犯藏身的地方,杀掉了所有的强盗和杀人犯,把所有被囚禁的人都解救出来。国王的儿子安全地返回他父亲的宫里,和妻子---可爱的牧羊人女儿获得团圆。当他走进王宫又见到妻子时,他走上前去谦恭地抱住她的双脚说,亲爱的,就是因为有你我现在还活着。国王对牧羊人女儿非常满意。

    祖母说,现在你明白为什么每个人都应该学会一项体面的手艺了吗?

    我说,我彻底明白了,等我挣够了钱买到一把锯子、一个锤子和一块木料后,我就好好地做一把简单的椅子和一个书架。

    NOTE 注释:

     

    shepherd [5FepEd] n. 牧羊人

    ignorant [5i^nErEnt] adj. 无知的

    craft [krB:ft] n. 工艺, 手艺

    rug [rQ^] n. ()地毯, 垫子,席子

    ornamental [7C:nE5mentl] adj. 装饰性的, 装饰的, 装饰用的

    rescue [5reskju:] vt. 援救, 营救

    captive [5kAptiv] n. 俘虏

     

     

    0/0
      上一篇:英语沙龙十年合集珍藏版第三辑The Glove 下一篇:英语沙龙十年合集珍藏版第三辑The Rose

      本周热门

      受欢迎的教程