In fact, these Chinese beliefs parallel some Western theories of health, although each takes a different path toward the very same goal. Western medicine actually recommends some of the exact same ingredients that make up the chicken hot pot dish. Sesame oil has been found to promote contraction of the womb while providing lots of calories, and chicken meat is particularly high in protein. Any Western doctor should be happy to suggest such a Chinese dish after childbirth.
事实上,这些中国人的信念与西方的某些健康理论相似,可谓殊途同归。西方医学确实建议摄食几种和麻油鸡材料相同的成份。经证实麻油可以促进子宫收缩,同时提供高热量,而鸡肉的蛋白质含量特别高。西方国家的医生应该也乐于建议妇女产后食用这道中国菜。
(短文节选,本篇始于:食补——中国吃的艺术)